Mupurua (Mupuru), Christian * ?, ? † . Philip Diehl mentions an elder Christian who is also the preacher in the congregation of Otjikango, after the congregation (its members had been scattered in the field because of fear of Hendrik Witbooi) settled again.1 Mupuru, Christian, indigener Evangelist in Otjiruze, einer Filial von Okahandja (Missionar DIEHL), dort tätig in den 1890er Jahren und in den ersten Jahren des 20. Jahrhunderts.2 Mentioned with Viehe who worked in Otjikango 1902 (no source in HMM files), Probably refered to by Viehe or Philipp Diehl (the reference by Rust gives no name of the RMS missionary) in Rust 1905:476, "Ein anderer Lehrer, Christian Mupurua, der bisher noch ohne Stellung, war ist gleichfalls auf dem Wege nach Otjimbingwe in Otjiruze angestellt worden."3 Kurz nach seiner Ankunft in Otjikango, berichtet Hammann, dass er in Otjiruze 34 Erwachsene taufte, die "[...] die von dem Evangelisten [Christian Mupurua] genügend vorbereitet waren."4 "Leider kann ich über das Filial Otjiruze nicht viel berichten, weil der dortige Evangelist (Herero) noch zu schwer zugänglich ist, von ihm ein treues Bild über den gegenwärtigen Stand der Gemeinde zu erfahren. Was ich so weiß, habe ich nur auf Umwegen erfahren. Der Aufforderung meinerseits, einen kleinen Bericht zu schreiben, oder alle Vierteljahr auf ein oder zwei Tage zu mir zu kommen und Bericht über seine Arbeit zu erstatten, nachzukommen, kann er sich bis heute noch nicht entschließen, das scheint ihm eine zu tiefe Erniedrigung zu sein, er ist davon überzeugt, daß er solches gar nicht brauche. Drei Jahr lang habe ich dies stillschweigend getragen, indem ich stets bemüht war, ihm dies in schonender Liebe zu sagen, bis ein spezieller Fall in seiner Gemeinde vorkam, den ich doch nicht so stillschweigend dahin gehen lassen konnte. Auch hier hatte ich ihn wieder in schonender Liebe auf sein Verhalten mir gegenüber aufmerksam gemacht. Seine Äußerungen waren aber so, daß es mir unmöglich war, irgend etwas in seiner Gemeinde zu tun. Daher zog ich unverrichteter Sache wieder ab. So ein Verhalten hätte ich bei ihm nie gesucht, da er ja sonst äußerlich, soweit man mit ihm im privaten Verkehr zusammenkommt, anständig und zuvorkommend ist. Und desto mehr hat mich dieser Fall bis aufs tiefste erschüttert."5 According to Rust, this evangelist was called omuhona ("Herr") in his congregation.6 In the end of January 1904, Maria Cain [She was a farmer's wife, and was of Irish and Herero origin. Her father John Cain was a trader, who lived in Okahandja with his Herero wife and several children. He had a row with some Nama people in Windhoek in 1863. John Cain left Hereroland before November 1887. (Tabler 1972:18)] was forced by Herero troops to follow them to the main camp of Tjetjo in Oviombo, where most of the Herero forces had concentrated. Here she witnessed the church services held by Julius [Kauraisa] (from Okahandja), Christian [Mupurua] (from Otjiruse), Elifas [Karamo] (of Otjimbingwe), Elifas [Katuairua] (no place of origin mentioned) Josaphat [Kamatoto] (no place of origin mentioned), Romatoto [sic] (no place of origin mentioned) and Johannes [Mupurua] (no place of origin mentioned). Maria Cain remained for 5 month in the camps of the Herero, before she was send by Samuel Maharero to Omaruru. Rust qouted her account partly in direct speech.7 Philip Diehl writes in 1898: "Der Evangelist Christian Mupuru in Otjiruze geht mit seiner Familie mit gutem Beispiel voran. Mann und Frau sind bescheidene, gewissenhafte Christen. Sie sind auch im Aeußeren strebsam und haben sich im Feld eine ganz hübsche Wohnung mit einigen Zimmern gebaut. Da tönen aus dem einen die Schönen Melodieen in Feld und Wald hinein und zwar von einem Harmonium begleitet, das Chrstian ganz geläufig spielt. Im andern Zimmer klappert die Nähmaschine, was das Zeug halten will, so daß man billig staunt und seine wahre Freude daran hat."8 During 1897 there are 35 baptism class members in Otjiruze and it was planned to baptize them during Christmas, but the illness of the Evangelist prevent the realization of these plans.9 Married: Children: Education: Other family members connected to RMS: Mission Stations: History with the RMS: 1 JBRMG 1890:21. 2 Altena 2001:465. 3 BRMG 1896:105. 4 JBRMG 1900:23. 5 Rust 1905:476. Rust behauptet [Rust 1905:474], dass der Text aus einem Bericht des zuletzt in Otjikango tätigen Missionars stammt und "[...] in einem Pontok gefunden und ist datiert: April 1902". Falls der Text tatsächlich existierte, muss es sich um ein Schriftstück von Carl Hammann handeln, der von 1899 bis 1902 in Otjikango RMS Missionar war - anschließend noch in Otjihaënena und Walfishbay - und 1905 das Land verließ. 6 Rust 1905:477. 7 Rust 1905:135. Gewald 1999:170, Footnote: Quoting Rust 1905:135. 8 BRMG 1899:47. 9 JBRM 1897:26. --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------