Kafuritjire (Kakuritjire), Bartholomäus (Bartholomeus, Meus) * ca. 1880, ? † . Completed his teachers training in the Augustineum (together with Samuel Kariko and Adam Dan or Dare??) during 1897 and was send as a teacher to Okahandja RMG1.603e:89r, Kafuritjire, Bartholomäus, seit 1898 Evangelist in Osire, einem Filial von Otjozondjupa (Missionar EICH).1 Probably Kafuritjire belonged to those students who preferred to be trained as teachers, because, as Brincker explained what they said: "[...] wir wollen lieber Schullehrer werden, dann können wir auch bald heiraten, sonst müssen wir noch lange lernen, und dazu haben wir keine Lust mehr. [...] Die Offenheit, womit sie ihres Herzensmeinung bekannten, muss man jedoch an ihnen loben"2 "Von weniger großer Bedeutung ist das Filial im Gebiet des Omuramba Osire, wo aber der Evangelist Bartholomäus nach dem Maße seiner Kraft treu arbeitet."3 [Branchstation under Otjozondjupa where Eich was in charge]. Osire was established on 21.09.1899.4 Bartholomäus Kafuritjire placed there from the beginning. Second Evangelist - next to Job Katire - of Eich in 1900, stationed in Osire. Viehe writes about him, that he must have suffered because of the fact that the conditions in Osire were not suitable for gardening to help him adding to his meagre income. He came from Okahandja where he had a well looked after garden. His report from Osire: "Mein geliebter Lehrer! Ich teile Dir mit, daß ich in Osire angekommen bin. Hier traf ich am Samstag den 23. September [1899??] ein und hielt am Sonntag den 24. September meinen erste Predigt hierselbst. Am darauf folgenden Tage habe ich die Schule begonnen. Am 1. Oktober ging ich weg nach Otjozondjupa, von wo ich am 9. Oktober zurückkehrte, worauf ich dann meine volle Arbeit began. Zum Taufunterricht sind gekommen 10 Männer, 13 Frauen und 20 jüngere Leute. Es geht mir gut, nur daß ich großen Hunger leide. Aber ich will versuchen, diese Not um des Herrn willen zu tragen, damit ich feststehe in seinem Werke. Ich schließe mit herzlichem Grüßen u.u.[sic]." His wife joined him in the work at Osire.5 By 1902 it is reported about the two stations Otjikukurua and Osire that Eich had to replaces Bartholomäus with Josaphat [sic], because Bartholomäus had to be discharged. "[...] hat leider der Evangelist Barholomäus entlassen werden müssen." No more information, no reasons for the end of his employment.6 After the war we find the reference to him in 1905: "Ebenso wurden die nahegelegenen Werften der Arbeiter an der Bahn, bedient; Okasisi durch den eingeborenen Gehülfen David, und Waldau durch Bartholomäus von dem früheren Filial Otjiruze."7 AELCRN XXV 11.3:unleserlich (Brief von Oberst Dame an Präses Eich, Windhoek, 12.08.1906) enhält folgenden indirekten Hinweis: "In betreff des Herero Lehrers Bartholomäus Kafuritjire ist Herrn Missionar Diehl entsprechende Mitteilung gemacht worden, eine Antwort von ihm jedoch nicht eingelaufen." Keetmanshoop, 1908: "Ein Hererolehrer Bartholomäus hilft in großer Schwachheit an der Hererogemeinde."8 Lehrer Bartholomeus [sic] bekommt Monatsgehalt von M 40,- "das die Leute vorläufig nicht aufbringen können, auch nicht aufbringen würden, da sie fast alle zu den Feldherero gehören, den dem Worte Gottes noch völlig fremd gegenüber stehen." Niemeyer im Bericht über die gefangenen Herero in Keetmanshoop, 24.04.1908 p. 256 Kühhirt's Bericht über die Hererogemeinde Keetmanshoop 22.07.1909 "In der Schule kommen gewöhnlich 35 Kinder, der Lehrer Meus ist ein begabter Herero, kann gut lesen, schreiben, Violine spielen und auch ziemlich deutsch sprechen." Kühhirt schickt ihn auch öfter nach Seeheim, wo 200 Herero an der Bahn und bei der Truppe arbeiten. Auch im Juni 1909 muss der Lehrer dort 14 sich aufhalten und Gottesdienst und Schule halten. In der Zeit unterrichtet Kühhirt in Keetmanshoop selber. 243 und 243r. "Für den Gehülfen Meus bitte ich um Bewilligung seines Gehaltes von 40 Mark pro Monat, 480 M im Jahr. Die Gemeinde ist noch sehr klein und kann nicht soviel aufbringen." P., 242 "Den Unterricht in der Schule konnte ich leider nicht halten, da ich wegen vieler Reparaturarbeiten im Haus und Garten keine Zeit dazu finden konnte." Die Gemeindekasse bekommt M 200 nachdem der Bezirksamtmann Schmidt die Schulkinder geprüft hatte. Kühhirt 1911: "Der Lehrer-Gehülfe ist weiterhin sehr träge und läßt sich auch nicht belehren."9 Married: Children: Education: Other family members connected to RMS: His sister (originally from Okahandja) was married to the Evangelist Hosea Mahua of Okanjande.10 Mission Stations: History with the RMS: 1 Altena 2001:458. 2 Brincker: "Einige Gedanken über das sogen. Augustinum." (October 1881) RMG 1.594a:122+123. 3 JBRMG 1900:28. 4 Mossolow 1993:23. 5 BRMG 1900:47. 6 JBRMG 1902:27. 7 JBRMG 1905:28+29. 8 JBRRMG 1908:22+23. 9 RMG 2.506a:219. 10 RMG 2.523:48r. --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------