/Khaxab (/Khachab), Trofimus (Trophimus) * 05.01.1910 (12.05.1910), Okombahe † . Baptized: 18.06.1911. Confirmed: 30.11.1930. Mother language: Nama. Other languages: Afrikaans, German, Herero. Worked as a policeman and teacher in Hochfeld and Sandfontein before joining the Church. Completed Std. VI. Evangelist course: 1956 and 1958. Pastor course: 1960. Ordained on the 28.02.1961 in Karibib. Resigned in 1966 because he was appointed as "stamsekretaris" for Damaraland in Okombahe.1 5 teachers on a list of 32 (15%), of those who passed their examination at the end of the "third course (15.07.1929 - 17.06.1932), can later be traced as Evangelists in different congregations: 3.) Trofimus /Khacab was send to Otjimbingwe.2 From teacher to an evangelist.RMG 2.640b p. 003(only list), "Bergdama" Attended evangelist course in Paulinum from 1955 to 1956 RMG 2.651b p. 68, "Pastor Eliakim kommt mit Trophimus, unserem neuen Helfer in der Gemeinde. Er soll ausgerüstet werden für seinen 4-wöchigen Weg durch die kleinen Gemeindlein weit im Reservat, um Bibelstunden und Unterricht zu halten vor allem auf den Plätzen, wo niemand ist, der lesen kann. Einen Ausweis bekommt er von uns, weil die Leute ihn nicht kennen. Testamente, Gesangbücher und die viel begehrten Gebetbüchlein packen wir ihm ein. Medizin, vor allem für sein Asthma, braucht er für die Pad und: Schlangengift nicht zu vergessen (Caliumpermangagnat). Ein Säckchen Zucker, eine Tüte Tomaten und noch einiges gibt's als Zugabe; auch ein warmes Unterhemd, das ich noch hatte. Er ist nämlich so arm, dass er auch in dieser kalten Zeit immer nur seinen alten, weißen Malerkittel als Jacke trägt. So hat Pastor Eliakim, als wir ihn in Dienst nahmen, ihm erst mal auf seine Rechnung eine einfache, warme Jacke gekauft. Noch eine geliehene Hospitaldecke nimmt er unter den Arm und ist glücklich über so viel Habe, mit der er am anderen Tag losziehen will." Letter of Ursula Pönnighaus to her friends in Germany, 11.08.1955 (P. 15) "[...] Nur die Heiden haben keine Helfer. Sie sind durch die Regierung aus dem Kaokovelde ins Okombahe-Reservat verpflanzt worden, damit das Bergdamavolk beisammen wohne. Aber es ist nicht gut dass die Hereingekommenen weit entfernt von den Christen angesiedelt sind. Deswegen können sie keine Helfer bekommen. Es ist niemand unter ihnen, der lesen kann. Diese Schwierigkeit habe ich dem großen Lehrer, Direktor Berner und Präses Diehl vorgestellt, und sie gaben mir den guten Rat, dass wir einen Mann aussuchen möchten, den wir hinschicken. Und wir haben einen Mann bekommen in Trophimus /Khaxab. Wir wollten ihn zu den Heiden aus den Brandbergen schicken mit Missionar U. Kretzer von Usakos, den wir gebeten hatten, auf den Plätzen die Trauungen zu vollziehen. Aber wir bekamen auf dem Wege ein Mißgeschick. Das Auto zerbrach. Darum erreichten wir den Platz nicht. Auf meiner letzten Reise habe ich von den Heiden schon einige getauft. So sind jetzt Christen unter ihnen." Yearly report of pastor Eliakim /Hoebeb 1955 (p. 17) from: Klaus Gockel: "Mission im Lande der Apartheid" Vorabdruck Ursula Pönnighaus. Was issued with a certification of exemption from pass law in the rank as a pastor of the Evangelical Lutheran Church in S.W.A. from the headquarter Karibib in November 1961.3 Married: Married to Lishen (no surname recorded) on the 08.12.1959. She was born on the 09.02.1935 in Windhoek.4 Children: Alina Maria 09.10.1959 Milka Sofia 04.08.1962 Benjamin 04.04.1964 Education: Other family members connected to RMS: Mission Stations: Congregations: Okombahe 1957-1958 Grootfontein 1959 Karibib 1961-1966 History with the RMS: 1 AELCRN Cardsystem of the co-workers, n.N. 2 AELCRN V 6.1:24. 3 NAN BAC 25. 4 AELCRN Cardsystem of the co-workers, n.N. --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------