Lamb(p)erts, Jakob (Translator/Elder) * ?, ? † . Knudsen quotes a letter to the Christians in Europe by Jacob Lamberts [sic] "Aelteste und Dolmetscher". This letter, and similar once were written by members of his Bethany congregation in 1847 and Knudsen took them with him to Europe. No relationship to the other Lamperts can be traced from the text in Knudsens book. The letter reads as follows: "Ich war früher bei Mynheer Schmelen in der Lehre, und hatte das Wort angenommen und wurde getauft. Aber was ich durch den Geist von Gott erhielt, das verließ ich - fiel in mancherlei Sünde, Hurerei und Damramorde [sic], Ehescheidung u., und so kam Mynheer Knudsil [sic] dann bei mir. Nachdem ich dann wieder das Wort hörte, erkannte ich meine Verdammungswürdigkeit; denn ich lebte auch im Biertrinken (berauschendes Getränk); aber das Worte wurde mir wie neu, als ob ich es nicht früher gehört hätte. Mein Verlangen ist jetzt, daß ich treu bleibe bis an's Ende. Ich vertraue auf den Herrn, daß er mich nicht verlassen wird, wenn ich ihm getreu bleibe. Das Wort Gottes ist mir noch angenehm und lieb. Bittet um Fürbitte von Allen. Mynheer muß nun von uns weg, aber wir freuen uns, daß einer an seine Stelle kommt; denn ich habe nicht Lust, ohne Lehre zu bleiben. Wiewohl wir einander hier nicht gesehen und gekannt haben, so ist mein Verlangen, daß ich in seinen Worten bleiben möge, daß, so ich ihn hier nicht mehr sehen sollte, ich doch mit ihm im Himmel bleibe. Grüße an alle Mynheers Geschwister, Vater und Alle, und alle Mynheers, so weit es nur geht. Wenn möglich, daß doch mehr ausgesandt werden zu den Heiden, denn es gibt noch viele, die außer dem Worte laufen, und sich nicht verhindern lassen durch allerlei Gerüchte,um das heilige Wort und Werk stehen zu lassen. Ich danke für alle Ihre Wirksamkeit, daß das Wort doch so rundgeht, un auch heute bei mir ist. Ich wünsche , in Jesu und in seinem Frieden zu bleiben, denn Niemand kann mich aus seinen Händen ausreißen, als ich, ich allen. Jacob Lamberts, Aeltester und Dolmetscher.1 Moritz mentions that Knudsen learned his first Nama from Schmelen but had to use translators in the beginning.2 Knudsen calls him " ... der alte Jakob Lamb(p)erts" in 1845. Lamb(p)erts had at least one son, Adam.3 Knudsen left the congregation in Bethany after penticost (he left on the 11.02.1851) because of "[...] Verachtung des Wortes [...] Und das war nicht wohl gethan."4 Married: Children: Education: Other family members connected to RMS: Mission Stations: History with the RMS: 1 Knudsen 1848:55-56. 2 Moritz 197:11. 3 Moritz 2000:46. 4 BRMG 1853:353. --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------