Shepherd (Sepet, Selo, Zeppert), Samuel * Southern Namibia, ca. 1850 † . Son of Saul Shepherd 140.doc Samuel Maharero fled through the Omaheke to NyaeNyae (Magopa) in Botswana. From there he and his small group of followers travelled north to Qangwa. "Here they were met by one of Sekgoma's [Sekgoma Letsholathebe, the Kgosi of the Batawana] confidants, his father's former secretary, Samuel Sheppard, [...]"1 "[...] Samuel Sheppard, the son of Saul Sheppard, who had settled in Bechuanaland following the German occupation of Namibia, spent most of 1922 and the first half of 1923 travelling through Bechuanaland, South Africa and Namibia on behalf of the UNIA." (Universal Negro Improvement Association).2 Gewald describes the movement of Herero into Botswana as happened in three waves: 1.) 1884 when Imperial Germany started to occupy Namibia and "[...] a number of Herero families crossed over the newly created border into the Bechuanaland Protectorate. The most important of these families was that of Samuel Shephard which was granted refuge by Sekgoma Letsholathebe." 2.) 1896 with the outbreak of the Mbanderu Khauas-Khoi war 3.) 1904 after the attack of Otjinaua-Naua.3 Schlosser identified a group of Herero in Dauga (near Maun) who had emigrated before 1904. She based her knowledge on information which was collected by Rev. Jones of the LMS, who had interviewed the old people in his congregation. According to Jones it was a group of Herero who came with Evangelist Samuel Sepet [sic] to Botswana. When Seiner visited that area he met Samuel Selo [sic] and found in him the only well-off Herero chief in Komani at the western Botletle. Seiner wrote that Samuel emigrated over Rietfontein-Nord. Schlosser mentions one Pöch, who wrote of Samuel as Samuel Zeppert [sic].4 Samuel Shepherd came with Olpp from Berseba to Gibeon in January 1868, when Olpp was transfered from Berseba to Gibeon by the Präses. "[...] der Ovambandjeru Samuel Shepherd, der schon zu Berseba sein [the text was written by Olpp, and he refers to himself] Zögling und Schulgehilfe war."5 [Olpp came to Berseba in 1865]. Als Schullehrer fungierte Samuel Shepherd, welcher auch von Olpp privatim weiter gefördert wurde. Seine Bildung verdankt Samuel einzig der Nama Mission. Die Ehre später dem Gouverneur in Kapstadt vorgestellt zu werden eigneten andere sich an.6 Worked in Gibeon amongst as a teacher since the beginning of 1868, according to the following information: Es gibt einen, aus dem Holländischen, übertragenen Brief von Samuel Shepherd von Gideon nach Wuppertal im "Der kleine Missionsfreund" Nr. 6 1869 "Ich danke euch, meine geliebten Herrn, daß ihr mich in den Dienst des Herrn als Helfer für die Jugend aufgenommen habt. Ich war 10 Jahre alt, da war es schon mein Wunsch, mein Leben in den Dienst des Herrn zu geben, und nun hat er meinen Wunsch erfüllt, und hat nach seiner Gnade mein Gebet erhört, daß ich auf die Schule geschickt bin (auf das Seminar von Gnadenthal am Cap). Da hat mir der Herr auch so gnädig beigestanden, daß mir das Lernen nicht zu schwer geworden ist. Und nachdem ich auf der Schule gewesen war, kam ich hierher [Gibeon] zurück in's Groß-Namaqualand, und bin nun 1 Jahr und 2 Monate bei dem Ehrw. Herrn Olpp auf Gibeon. Ich wünsche und bitte beständig den Herrn, daß er durch seine Gnade Segen und Gedeihen geben möge in Kirche und Schule, daß doch auch sein Reich hier ausgebreitet werde in diesem Land. Und ich hoffe und bitte den Herrn, daß es doch Friede werden möge in diesem Land, und daß doch alles Volk das Wort Gottes annehmen möge. Ach wie süß ist es doch, wenn man den Herrn und sein Wort hat. Ich an meinem Theil will dem Herrn dienen bis an das Ende meines Lebens. Der Herr selbst gebe mir die Kraft um ihm getreu bis an mein Ende zu dienen. Nun zum Schluß bitte ich, meine ehrwürdigen und geliebten Herren, daß sie Fürbitte für mich thun, und ich hoffe und vertraue, daß sie mir meine Bitte erfüllen. Gruß von Ihrem unterthänigen und diestwilligen Samuel Shepherd.7 Irle (sen.) writes in his memoirs that Samuel Sheppert [sic] came to Otjikango on the 25.10.1869 as an emissary of Kido Witboi [sic] with a "bunch of Nama" to deliver the message that David Goliath - the son of Kido Witboi - wants to make peace with the Herero.8 "Der Wandertrieb erfaßte aber auch [1869] die 2 Shepherd. Der Alte hoffte unter seinen Landsleuten, den Ovambandjeru, so irgendeine Stellung als Kapitain zu erringen, und zog auch seinen Sohn, meinen Schullehrer, mit sich fort, der sich inzwischen mit einem Glied meiner braunen Gemeinde verheiratet hatte."9 "Im Jahre 1870 wanderte er mit seinen Eltern in sein Vaterland zurück, stand als Lehrer etliche Jahre an der Seite des Miss. Brinker."10 In August 1870, Samuel Shepherd was still teaching in Otjikango.11 It appears that Samuel Shepherd worked in Otjikango before 1879. When Büttner visited the Herero congregations in that year, he mentions that Shepherd is no longer working as a teacher on that station, because he joined Palgrave as a translator. "Da der frühere, in Genadenthal [sic] ausgebildete Schulmeister Samuel Shepherd zum Dolmetscher des Mr. Palgrave avancirt [sic] ist, so hält seit längerer Zeit ein Barmer Knabe, der übrigens ziemlich ausgebildet ist, dort Schule."12 Samuel Shepherd participated in the peace negations on the side of the Herero with Maharero in Rehoboth on 08.06.1882.13 Married: Katharina Dragoener (father: Willem Dragoener, mother: Magdalena Dragoener) on the 20.09.1869 in Gibeon by J. Olpp. (according to the "Register der Kerkelyk Gehuurden", Gibeon 1868-1907)14 Children: Education: Other family members connected to RMG: Elisabeth Shepherd (daughter of Saul Shepherd) wird Anfang 1861 von Vollmer als Schulgehülfin an der Schule in Hoachanas angestellt. Er nimmt im Laufe des Jahres die "Knaben" James Shepherd, Daniel Tánisib und einen Ungetauften (kein Name vermerkt) bei sich im Haus auf. " zwei von ihnen hoffe ich nach Gnadenthal schicken zu können."15 In sämtlichen Briefen und Berichten von Vollmer ist anschließend nichts mehr von diesen drei Personen zu lesen, auch als er im Juli 1865 die Station verläßt. Mission Stations: History with the RMG: 1 Gewald 1999:180. 2 Gewald 1999:270. 3 Gewald 1999:212. 4 Schlosser 1955:206. 5 Möhlig 2007:70. "Chronik des /Kowesi-Stammes ..." J. Olpp. 1890. 6 Möhlig 2007:76. "Chronik des /Kowesi-Stammes ..." J. Olpp. 1890. 7 Der kleine Missionsfreund Nr. 6 1869:91-93. 8 Irle o. d.:24. 9 Möhlig 2007:78. "Chronik des /Kowesi-Stammes ..." J. Olpp. 1890. 10 Möhlig 2007:128. "Chronik des /Kowesi-Stammes ..." J. Olpp. 1890. 11 Irle n.d.:30. 12 BRMG 1879:302. 13 BRMG 1882:334. 14 AELCRN VI 7.2:n.pg. 15 RMG 1.582b 004+004r. --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------