Urorua (Ururua), Heinrich * 1860, ? † 1907, ?. Mentioned as a student (at the age of 13-14 years) in Augustineum1874 from Otjimbingwe, When Viehe moved with the Augustineum to Okahandja in 1890 he could not take Metirapi with him, because he had been employed as a teacher in Otjimbingwe after his predecessor Heinrich was discharged.1 Urorua arbeitete 1905 im Dienst der Otavibahn in Omaruru beim Magazin der Bahnverwaltung, als Eich bei der Kaiserlichen Etappen Kommandantur beantragt, dass er nach Lüderitzbucht versetzt werden möge.2 Worked in the Herero POW camps with Laaf and Nyhof B. "Für die Arbeit unter den Gefangenen stand dem Miss. Laaf anfänglich der schon früher erwähnte Gehülfe Samuel Kariko zu Gebote, der aber nur geborchen Deutsch konnte, so daß ihn Laaf nicht als Dolmetscher verwenden konnte. Samuel ist nun aber mittlerweile wieder nach dem Hereroland gegangen, wo er in Usakos Verwendung finden soll. An seiner Stelle ist ein anderer, Heinrich Ururua getreten, der wenigstens gut holländisch versteht, so daß Laaf jetzt jeden Sonntag mit seiner Hilfe den Hereros Gottesdienst halten kann. (Miss. Laaf ist Nama-Missionar)."3 "Bisher war der eing. Evangelist Samuel Kariko hier thätig. Derselbe versteht aber nur geborchen Deutsch, sodaß ich ihn nicht als Dolmetscher verwenden konnte. Er geht morgen (13.01.1906) weg, und an seiner Statt ist ein anderer Heinrich (Ururua handschriftlich später hinzugefügt) getreten., der gut holl. Versteht, sodaß ich von Sonntag ab den Herero Gottesdienst halten kann. Es geschieht dies in 2 gesonderten Gruppen, denen auf dem Festland morgens und denen auf der Insel nachmittags, da Letztere morgens arbeiten müssen. Eine Vereinigung beider wurde mir nicht gestattet."4 Dolmetscher Laafs. "[...] mußte leider wegen Unbotmäßigkeit, die er sich in der Trunkenheit hatte zu schulden kommen lassen, entlassen werden, konnte aber gegen Ende des Jahres [1906] wieder eingestellt werden."5 Was discharged Photo RMG 1.656a "In vergangener Woche (sic) kam Heinrich endlich zu mir und bat mich um Verzeihung, nachdem er seine Schuld erkannt hatte. Gleichzeitig bat er, wieder als Dolmetscher angestellt zu werden. Ich habe sehr ernst mit ihm geredet und ihm gezeigt, wohin es führe, wenn wir den Lüsten unseres Fleisches folgten. Nachdem ich ihm das Versprechen abgenommen hatte, ... schuldig zu machen, nahm ich ihn wieder als Dolmetscher an."6 Married: Children: Education: Other family members connected to RMS: Mission Stations: History with the RMS: 1 RMG 1.603c:27r. 2 AELCRN XXV 11.2:137. 3 BRMG 1906:59. 4 RMG 1.656a: 70r. 5 JBRMG 1906:22. 6 RMG 1.656a:43r. --------------- ------------------------------------------------------------ --------------- ------------------------------------------------------------